How do I find the number of words in the document?
It is sufficient to send us the document and we will count the words and make the calculation.
How long does the translation take?
In the interest of maximum quality we can translate (with the use of one translator) about 2000 words (8 standard pages) per one working day with
a delivery period within 2 working days. In the case of large projects with
a several-member team of translators, the approximate volume of the translated text
per one working day is multiplied by the number of translators.
Who does the translations?
We cooperate only with qualified professional translators who can provide proof of their education and experience in the respective area of translations.
Can you make official (legally verified) translations?
Each translation we make can be verified. Legally verified translations consist
of a document in the source text and its translation into the target language.
The translated document is sealed with the seal of the legal translator into
the respective language.
Why should I rather select an agency than an independent translator?
We cooperate with many translation agencies throughout the world. With
our experience we can fulfil your requirements for a professional expert who
is specialized in the specific area and who has the necessary professional knowledge. We know from experience who can supply excellent translations.
How much does a translation cost?
Our rates depend on the language combination, the volume and the difficulty
of the text which you need to translate, as well as the required format. The price
is usually calculated according to the number of words of the source (original) text or target (translated) text according to which of them can be analyzed
in electronic form. Send us an e-mail or call us and we will send you a non-binding calculation. You can click on Rates – Request for a quotation.
I have in a bi-lingual work colleague. Why shouldn’t I just submit
the translation to them?
Being bi-lingual does not automatically mean being a good translator. You should always turn to a highly qualified provider of linguistic services to meet your needs. The difference in the quality is visible, particularly in the case of long-term requirements for translation services. Specialized translation companies have greater capacity, can flexibly react to your requirements, use the latest working procedures and technical equipment and ensure multi-stage quality control. Moreover, you will save financial funds for the purchase of specialized software. Contact us and we will be pleased to prepare a free price quotation.
Which languages do you translate?
Everything is possible. If you can define it, we know how to translate it.
The prevailing part of our work at present is translations from German, English, Italian into Slovak and other European and Asian languages. According to your requirements we can also translate other language combinations.
How long does the translation take?
The time for the translation depends on the length of the text, subject
of the text and any other special needs concerning formatting.
How do I order a translation?
You can send an order for translation or interpreting by fax, e-mail, mail or deliver it personally. The order must contain the following information:
- name of the company, registered office and Taxpayer ID number
- the contact person ordering the translation or interpreting
- invoicing address
- target language of the translation
- required (agreed) delivery date
- method of delivery (e-mail, fax, mail, etc.)
- other important information and requirements
How do I deliver a text for translation?
You can send texts by e-mail or postal mail, fax them, upload them to our FTP server, or courier or deliver personally.
Do you proofread the translated texts?
Yes, we offer the following types of proofreading services:
- proofreading: style and grammar proofreading of translations and texts
in Slovak or another language - proofreading of meaning: proofreading of terminology done by an expert
in the respective area - proofreading of texts before printing: check of the texts
What do I do if after several months I deleted a translation from
the computer and then I realize that I need it again?
There is no reason to panic because we archive all translations. Each client may obtain their translation from us again.