Ako zistím, koľko slov má dokument?
Stačí, keď nám dokument pošlete, a my vám radi spočítame slová a urobíme kalkuláciu.
Ako dlho trvá preklad?
V záujme čo najvyššej kvality môžeme preložiť (s nasadením jedného prekladateľa) cca 2000 slov (8 normostrán) za jeden pracovný deň s dobou dodania do dvoch pracovných dní. Pri rozsiahlych projektoch s viacčlenným tímom prekladateľov
je približný objem preloženého textu za jeden pracovný deň násobkom počtu prekladateľov.
Kto robí preklady?
Spolupracujeme len s kvalifikovanými profesionálnymi prekladateľmi, ktorí môžu preukázať vzdelanie a skúsenosti v danej oblasti prekladov.
Môžete urobiť úradný (súdne overený) preklad?
Každý preklad, ktorý urobíme, môže byť overený. Súdne overený preklad
sa skladá z dokumentu v zdrojovom texte a jeho prekladu do cieľového jazyka. Preložený dokument je zapečatený pečaťou súdneho prekladateľa do príslušného jazyka.
Prečo si mám na preklad vybrať radšej agentúru ako samostatného prekladateľa?
Spolupracujeme s mnohými prekladateľmi na celom svete. S našimi skúsenosťami môžeme splniť vaše požiadavky na profesionálneho odborníka, ktorý sa špecializuje na konkrétnu oblasť a ktorý má tiež potrebné odborné znalosti. Z doterajších skúseností už vieme, kto dodáva vynikajúce preklady.
Koľko stojí preklad?
Naše sadzby závisia od jazykovej kombinácie, objemu a náročnosti textu,
ktorý potrebujete preložiť, ako aj na požadovanom formáte. Cena sa zvyčajne počíta podľa počtu slov zdrojového (originálneho) textu alebo cieľového (preloženého) textu podľa toho, ktorý z týchto dvoch textov je možné analyzovať
v elektronickej podobe. Pošlite nám e-mail alebo nám zavolajte, a my vám vystavíme nezáväznú kalkuláciu. Môžete kliknúť na časť Ceny - Dopyt na cenovú ponuku.
V kancelárii mám bilingválneho kolegu. Prečo nemám dať preklad jemu?
Byť bilingválny neznamená automaticky byť dobrý prekladateľ. Vždy by ste sa
so svojimi potrebami mali obrátiť na kvalifikovaného poskytovateľa lingvistických služieb. Rozdiel v kvalite a úspora času je viditeľná najmä pri dlhodobej potrebe prekladateľských služieb. Špecializovaná prekladateľská firma disponuje väčšími kapacitami, dokáže pružnejšie reagovať na vaše potreby, využíva najmodernejšie pracovné postupy a technické vybavenie, zabezpečuje niekoľkostupňovú kontrolu kvality. Navyše ušetríte finančné prostriedky na nákup špecializovaného programového vybavenia. Skontaktujte sa s nami, radi vám urobíme bezplatnú cenovú ponuku.
Aké jazyky prekladáte?
Možné je všetko. Ak to viete definovať, my to vieme preložiť. Prevažnú časť našej práce tvoria v súčasnosti preklady z nemčiny, angličtiny a taliančiny do slovenčiny
a ďalších európskych a ázijských jazykov. Podľa vašich požiadaviek môžeme preložiť aj iné jazykové kombinácie.
Ako dlho trvá vyhotovenie prekladu?
Čas vyhotovenia závisí od dĺžky textu, predmetu textu a ďalších špeciálnych potrieb týkajúcich sa formátovania.
Ako si mám objednať preklad?
Objednávku na preklad alebo tlmočenie nám môžete odfaxovať, poslať e-mailom, poštou alebo doniesť osobne. Na objednávke je potrebné uviesť tieto informácie:
- názov firmy, sídlo a DIČ zákazníka
- kontaktná osoba, ktorá objednáva preklad alebo tlmočenie
- fakturačná adresa
- cieľový jazyk prekladu
- požadovaný (dohodnutý) dátum vyhotovenia
- spôsob doručenia (e-mail, fax, klasická pošta a pod.)
- ďalšie dôležité informácie a požiadavky
Ako mám doručiť text na preklad?
Texty môžete poslať e-mailom, klasickou poštou, odfaxovať, uložiť na náš FTP server, kuriérom alebo doniesť osobne.
Robíte korektúry už preložených textov?
Áno, ponúkame vám tieto druhy korektorských služieb:
- proofreading: štylistická a gramatická korektúra prekladov a textov v slovenčine alebo inom jazyku
- významová korektúra: terminologické korektúry vykonané odborníkom v danej oblasti
- korektúra pred tlačou: kontrola textu
Čo mám robiť, ak po niekoľkých mesiacoch vymažem preklad z počítača a potom si uvedomím, že ho znovu potrebujem?
Nemáte dôvod na paniku, pretože preklady archivujeme. Každý zákazník môže
od nás kedykoľvek znovu dostať svoje preklady.